各位网友好,小编关注的话题,就是关于尴尬日语表白句子英语的问题,为大家整理了1个问题尴尬日语表白句子英语的解答内容来自网络整理。
日语的“差し支えなければ”“恐れ入ります”分别是什么意思
日语的“差し支えなければ”“恐れ入ります”的意思分别是:如果不麻烦您的话;真的不好意思。日语,文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、共产党、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物。英语、航空母舰等等。
基本用法是一样的。都是客气话。差し支えなければ:不麻烦您的话恐れ入ります:实在不好意思差し支えなければお越し顶けますか?

不麻烦您的话可以过来一趟吗?
恐れ入りますがお越し顶けますか?
实在是不好意思可以过来一趟吗?
请参考
到此,大家对尴尬日语表白句子英语的解答时否满意,希望尴尬日语表白句子英语的1解答对大家有用,如内容不符合请联系小编修改。